|
|
|
| 1 |
Wiğ ymbe nim eorşan, oferweorp mid
|
Zu einem Bienenschwarm nimm Erde,
wirf sie mit |
| 2 |
şinre swişran handa under
|
Deiner rechten Hand von unter |
| 3 |
şinum swişran fet, and cwet:
|
Deinem rechten Fuß und sprich: |
| 4 |
Fo ic under fot, funde ic
hit.
|
Greife ich unter den Fuß,
finde ich es. |
| 5 |
Hwæt, eorğe mæg wiğ ealra wihta
gehwilce
|
Ja, die Erde hat Macht gegen jedes
Wesen |
| 6 |
Aand wiğ andan and wiğ æminde |
Und gegen den Ärger und gegen die
Vergeßlichkeit
|
| 7 |
And wiğ şa micelan mannes tungan. |
Und gegen die Zunge des mächtigen
Mannes.
|
| 8 |
And wiğğon forweorp ofer greot,
şonne hi
|
Und nun wirf Sand über sie, wenn
sie |
| 9 |
Swirman, and cweğ:
|
Schwärmen, und sprich: |
| 10 |
Sitte ge, sigewif, sigağ to
eorşan! |
Setzt euch, siegreiche Frauen, sinkt
zu Boden!
|
| 11 |
NNæfre ge wilde to wuda fleogan.
|
Niemals sollt ihr wild zum Wald
fliegen. |
| 12 |
Beo ge swa gemindige mines godes,
|
Seid ebenso bedacht meines Besitzes, |
| 13 |
Swa biğ manna gehwilc metes and
eşeles. |
Wie ein jeder Mensch ist der Speise
und der Heimat. |